-
1 tenir en dédain
... ce déclassé... qui avait mal tourné, tenait en dédain les parvenus que le hasard des élections annuelles lui donnait pour collègues. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) —... этот выходец из аристократии... изменивший своему классу, презирал выскочек, которые разделяли с ним власть благодаря капризу избирателей.
-
2 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
3 dédain
-
4 aspernor
aspernor (adspernor), āri, ātus sum [ab + sperno] - tr. - repousser avec dédain, repousser avec dégoût, rejeter, se détourner de, dédaigner, mépriser, ne pas tenir compte de, répugner à. - sens passif: Cic. Ep. frg. II, 2, 3 M [Prisc. 8, 17]; B. Afr. 93, 3 ; Arn. 5, 25. - alicujus amicitiam aspernari, Cic. Pis. 81: repousser l'amitié de qqn. - alicujus querimonias aspernari, Cic. Verr. 4, 113: rejeter les plaintes de qqn. - quaedam appetere, aspernari contraria, Cic. Fin. 2, 33: rechercher (se porter vers) certaines choses, rejeter (repousser) les choses contraires. - non sum aspernatus, Cic. de Or. 2, 88: je ne l'ai pas rebuté. - ejus furorem deos immortales a suis aris aspernatos esse confido, Cic. Clu. 194: j'ai la conviction que les dieux immortels ont détourné sa démence de leurs autels. - avec inf. validissimum quemque militiae nostrae dare aspernabantur, Tac. A. 4, 46: ils répugnaient à donner à notre armée les plus valides d'entre eux. - sens passif qui est pauper, aspernatur, Cic. Fragm. ap. Prisc.: celui qui est pauvre est méprisé.* * *aspernor (adspernor), āri, ātus sum [ab + sperno] - tr. - repousser avec dédain, repousser avec dégoût, rejeter, se détourner de, dédaigner, mépriser, ne pas tenir compte de, répugner à. - sens passif: Cic. Ep. frg. II, 2, 3 M [Prisc. 8, 17]; B. Afr. 93, 3 ; Arn. 5, 25. - alicujus amicitiam aspernari, Cic. Pis. 81: repousser l'amitié de qqn. - alicujus querimonias aspernari, Cic. Verr. 4, 113: rejeter les plaintes de qqn. - quaedam appetere, aspernari contraria, Cic. Fin. 2, 33: rechercher (se porter vers) certaines choses, rejeter (repousser) les choses contraires. - non sum aspernatus, Cic. de Or. 2, 88: je ne l'ai pas rebuté. - ejus furorem deos immortales a suis aris aspernatos esse confido, Cic. Clu. 194: j'ai la conviction que les dieux immortels ont détourné sa démence de leurs autels. - avec inf. validissimum quemque militiae nostrae dare aspernabantur, Tac. A. 4, 46: ils répugnaient à donner à notre armée les plus valides d'entre eux. - sens passif qui est pauper, aspernatur, Cic. Fragm. ap. Prisc.: celui qui est pauvre est méprisé.* * *Aspernor, aspernaris, aspernari, Deponens. Terent. Refuser, Rejecter, Ne tenir compte de quelque chose, Mespriser.\Regem peregrinum aspernari. Liuius. Le debouter et refuser tout à plat.\Sententiam alicuius aspernari. Cic. Rejecter la sentence et opinion d'aucun. -
5 despicatus
[st1]1 [-] despĭcātus, a, um: part. passé de despicor. - [abcl][b]a - qui a méprisé. - [abcl]b - sens passif: méprisé.[/b] - nobilissimos senum in curulibus primo ut deos venerati, deinde ut homines despicati interfecere, Aur-Vict.: ils massacrèrent les plus illustres et les plus âgés d'entre les sénateurs assis sur leurs chaises curules, après les avoir d'abord vénérés comme des dieux, puis méprisés comme des hommes. [st1]2 [-] despĭcātŭs, ūs, m. (usité seulement au datif): mépris, dédain. - alicui despicatui esse: [être pour qqn à mépris] = être un objet de mépris pour qqn. - aliquem despicatui ducere: tenir qqn pour méprisable. [st1]3 [-] despicātus, a, um (de + spica): percé d'un pieu.* * *[st1]1 [-] despĭcātus, a, um: part. passé de despicor. - [abcl][b]a - qui a méprisé. - [abcl]b - sens passif: méprisé.[/b] - nobilissimos senum in curulibus primo ut deos venerati, deinde ut homines despicati interfecere, Aur-Vict.: ils massacrèrent les plus illustres et les plus âgés d'entre les sénateurs assis sur leurs chaises curules, après les avoir d'abord vénérés comme des dieux, puis méprisés comme des hommes. [st1]2 [-] despĭcātŭs, ūs, m. (usité seulement au datif): mépris, dédain. - alicui despicatui esse: [être pour qqn à mépris] = être un objet de mépris pour qqn. - aliquem despicatui ducere: tenir qqn pour méprisable. [st1]3 [-] despicātus, a, um (de + spica): percé d'un pieu.* * *Despicatus, pen. prod. Nomen ex participio. Cic. De qui on ne tient compte.\Despicatus, huius despicatus. Deprisement.\Despicatui duci. Cic. Estre desprisé, Quand on en fait compte de nous. -
6 respuo
respŭo, ĕre, spŭi - tr. - [st2]1 [-] rejeter de la bouche, recracher, vomir. [st2]2 [-] rejeter hors de soi, ne pas admettre, repousser. [st2]3 [-] rejeter avec dédain, repousser, mépriser; fuir, éviter, refuser. - reliquiae cibi quas natura respuerit, Cic. Nat. 2, 9, 24: les résidus des aliments que la nature rejette. - donec cum sanguine frenos respuit, Stat. Th. 8, 544: jusqu'à ce que (le cheval) rejette son frein couvert de sang. - ferrum ab se respuere, Lucr. 6, 1054: rejeter le glaive loin de soi. - respuet invisum justa cadaver humus, Ov. Ib. 170: la terre, conforme à sa justice, vomira ton cadavre odieux. - omne respuens vulnus, Plin.: invulnérable. - respuens alicujus rei: qui rejette qqch, qui évite qqch. - communium vocum respuens, Gell. 6, 15, 2: dédaigneux des termes usuels. - haec aetas omne quod fieri non potest respuit, Cic. Rep. 2, 10, 19: notre temps refuse de croire à tout ce qui est impossible. - auribus aliquem respuere, Cic. Pis. 20, 45: refuser d'entendre qqn.* * *respŭo, ĕre, spŭi - tr. - [st2]1 [-] rejeter de la bouche, recracher, vomir. [st2]2 [-] rejeter hors de soi, ne pas admettre, repousser. [st2]3 [-] rejeter avec dédain, repousser, mépriser; fuir, éviter, refuser. - reliquiae cibi quas natura respuerit, Cic. Nat. 2, 9, 24: les résidus des aliments que la nature rejette. - donec cum sanguine frenos respuit, Stat. Th. 8, 544: jusqu'à ce que (le cheval) rejette son frein couvert de sang. - ferrum ab se respuere, Lucr. 6, 1054: rejeter le glaive loin de soi. - respuet invisum justa cadaver humus, Ov. Ib. 170: la terre, conforme à sa justice, vomira ton cadavre odieux. - omne respuens vulnus, Plin.: invulnérable. - respuens alicujus rei: qui rejette qqch, qui évite qqch. - communium vocum respuens, Gell. 6, 15, 2: dédaigneux des termes usuels. - haec aetas omne quod fieri non potest respuit, Cic. Rep. 2, 10, 19: notre temps refuse de croire à tout ce qui est impossible. - auribus aliquem respuere, Cic. Pis. 20, 45: refuser d'entendre qqn.* * *Respuo, respuis, respui, resputum, pen. prod. respuere. Liu. Rejecter avec contemnement, Ne tenir compte de quelque chose.\Respuere aliquid dicuntur aures, per translationem. Quintil. Ouir à regret, Ne vouloir ouir.\Respuit hoc sapientissimi cuiusque fides. Plin. Il n'y a sage quelconque qui le vueille croire.\Respuere auribus hominem. Cic. Ne le vouloir ouir parler, ne de luy.\Conditionem respuere. Caesar. Refuser le parti.\Imperium respuere. Colum. Ne vouloir obeir, Refuser obeissance.\Munera parua respuere. Tibul. Refuser.\Respuit hoc ferri ictum. Plin. On ne le peult percer d'un fer.\Respuere secures dicitur lignum. Plin. Quand on ne le peult fendre, Quand le bois refuse la coignee, et ne la veult laisser entrer.\Respuere tela in eum qui miserat. Seneca. Rejecter, Redarder. -
7 adspernor
aspernor (adspernor), āri, ātus sum [ab + sperno] - tr. - repousser avec dédain, repousser avec dégoût, rejeter, se détourner de, dédaigner, mépriser, ne pas tenir compte de, répugner à. - sens passif: Cic. Ep. frg. II, 2, 3 M [Prisc. 8, 17]; B. Afr. 93, 3 ; Arn. 5, 25. - alicujus amicitiam aspernari, Cic. Pis. 81: repousser l'amitié de qqn. - alicujus querimonias aspernari, Cic. Verr. 4, 113: rejeter les plaintes de qqn. - quaedam appetere, aspernari contraria, Cic. Fin. 2, 33: rechercher (se porter vers) certaines choses, rejeter (repousser) les choses contraires. - non sum aspernatus, Cic. de Or. 2, 88: je ne l'ai pas rebuté. - ejus furorem deos immortales a suis aris aspernatos esse confido, Cic. Clu. 194: j'ai la conviction que les dieux immortels ont détourné sa démence de leurs autels. - avec inf. validissimum quemque militiae nostrae dare aspernabantur, Tac. A. 4, 46: ils répugnaient à donner à notre armée les plus valides d'entre eux. - sens passif qui est pauper, aspernatur, Cic. Fragm. ap. Prisc.: celui qui est pauvre est méprisé. -
8 disregard
1.dédain; mépris; manque d'égards/de considération2.to disregard ignorer; méconnaître; passer outre; passer sous silence; négliger; faire peu de cas de; ne tenir aucun compteEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > disregard
См. также в других словарях:
haut — haut, haute [ o, ot ] adj., n. m. et adv. • halt fin XIe; lat. altus, h dû à une infl. germ.; cf. angl. high, all. hoch I ♦ Adj. (définissant soit une dimension dans le sens vertical, soit une position sur la verticale) A ♦ (Dimension) … Encyclopédie Universelle
mépris — [ mepri ] n. m. • mespris v. 1225; de mépriser 1 ♦ Mépris de : fait de considérer comme indigne d attention; sentiment qui pousse à ne faire aucun cas (d une chose). ⇒ dédain, indifférence. « poussant le mépris des scrupules presque aussi loin… … Encyclopédie Universelle
rire — 1. rire [ rir ] v. <conjug. : 36; subj. imp. inus.> • XIe; lat. pop. ridere (e bref), class. ridere (e long) I ♦ V. intr. 1 ♦ Exprimer la gaieté par l expression du visage, par certains mouvements de la bouche et des muscles faciaux,… … Encyclopédie Universelle
dédaigner — [ dedeɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIe; de dé et daigner 1 ♦ Considérer avec dédain; repousser, rejeter avec mépris. ⇒ mépriser. Par ext. Négliger (cf. Faire fi, faire bon marché de). « il ne faut dédaigner personne. Il ne faut jamais… … Encyclopédie Universelle
estime — [ ɛstim ] n. f. • XIIIe; de estimer I ♦ 1 ♦ Vx Détermination du prix, de la valeur (de qqch.). ⇒ estimation. 2 ♦ Mod. Mar. Calcul approximatif de la position d un navire en estimant le chemin parcouru d après les instruments de navigation.… … Encyclopédie Universelle
haute — → haut (I, C) ● haut, haute adjectif (latin populaire haltus, du latin classique altus, avec l influence du germanique hôh) Qui a telle dimension dans le sens vertical : Un mur haut de trois mètres. Sa maison est moins haute que la nôtre. Qui a… … Encyclopédie Universelle
certain — certain, aine [ sɛrtɛ̃, ɛn ] adj. et pron. • certan 1160; lat. pop. °certanus, de certus « assuré » I ♦ Adj. A ♦ Après le nom 1 ♦ (Possibilité) (Sujet chose) Qui est effectif sans laisser aucun doute, perçu directement ou établi par des preuves,… … Encyclopédie Universelle
respect — [ rɛspɛ ] n. m. • 1287; lat. respectus, de respicere → répit 1 ♦ Vx Fait de prendre en considération. Loc. Au respect de : à l égard de, par rapport à. 2 ♦ (av. 1540) Mod. Sentiment qui porte à accorder à qqn une considération admirative, en… … Encyclopédie Universelle
bout — [ bu ] n. m. • fin XIIe « coup », puis « extrémité »; de bouter I ♦ 1 ♦ Partie d un objet qui le termine dans le sens de la longueur. ⇒ extrémité. Le bout d une canne. Ciseaux à bouts ronds. Chaussures à bouts carrés. Bout aigu. ⇒ pointe. Couper… … Encyclopédie Universelle
considérer — [ kɔ̃sidere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1150 ; lat. considerare; a. fr. consirer 1 ♦ Regarder attentivement. ⇒ contempler, observer. Considérer qqn avec dédain ou arrogance. ⇒ toiser. « loin de chercher l occasion de regarder les gens à la… … Encyclopédie Universelle
considération — [ kɔ̃siderasjɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. consideratio 1 ♦ Action d examiner avec attention. ⇒ attention, étude, examen. Affaire qui demande une longue considération. Vieilli Sans considération de personne. ⇒ acception. Mod. Être digne de… … Encyclopédie Universelle